Перевод текста
перевод текста
Хочу зарабатывать могу переводить тексты
Копирайтер Набор текста Перевод
Швидко та якісно перенесу текст з будь-якого джерела в Microsoft Word різною мовою. Зв'язатися зі мною можна через Viber або Telegram (slavaukrainesun) Гарантую швидке та якісне виконання завдання!
Набор текста с рукописи без опыта/Перевод/Онлайн/На дому/
Слава Україні! Проходить набір співробітників. Робота заключається в перекладі текстів з англійської на українську. Можете користуватись перекладачем, як вам зручно (але обов`язково потім редагувати перекладене, щоб воно читалось). Також набір тексту із рукопису. Можна розглядати як основний тип заробітку, так і додатковий. Все, що від вас потрібно: -телефон, інтернет; -вік 16+ Місце проживання не має значення. Пишіть у телеграм за номером
Набор текста любой сложности: быстро и четко
Предлагаю услуги по набору текста любой сложности на русском и украинском языке. Аккуратно и без ошибок напечатаю текст с любого источника, сформирую таблицы и схемы, наберу формулы. При необходимости напишу текст от руки хорошим разборчивым почерком. Выполню качественно и точно в срок: • перенос информации из фото, сканов в Word, Excel; • написание текста рукописью; • набор формул, графиков, тaблиц, сxем, диаграм; • заполнение шаблонов, карточек, бланков по установленному образцу; • обработку информации в Word, Excel, Google-таблицах; • редактирование и форматирование текста; • расшифровку аудио-, видеофайлов в текст; • перевод текста с русского на украинский и наоборот со смысловой и стилистической адаптацией. Выполняя задание я всегда на связи, оперативно реагирую на внесение корректировок, соблюдаю оговоренные сроки. Цена: - набор печатного текста — 15 грн/стр. А4 (с формулами 25 грн/стр. А4); - рукопись – 25 грн/стр. А4; - набор текста с аудионосителя – 15 грн/мин; - создание схем, диаграмм, обработка текста таблиц, редактирование, форматирование — по договоренности. Связаться со мной можно с помощью Telegram, сообщения в личке, телефонного звонка. Обращайтесь со своими проблемами и вопросами: (095) xxx xx xx показать
Набор текста в MS Word. Работа с таблицами MS Excel
Набор текста в MS Word. Работа с таблицами MS Excel Осуществляю набор текста на русском и украинском языках. Быстро, качественно и не дорого! Набор текста осуществляется в Microsoft Word стандартным шрифтом Times New Roman, размер шрифта 14, междустрочный интервал полуторный, формат листа A4. Набор текста, таблиц, формул, рефератов, дипломов, курсовых и других документов, как с печатного оригинала, так и с рукописного. Имею большой опыт по оформлению документации в программах Word, Excel. Стоимость: - Набор текста с печатного оригинала - 7 грн. за 1 стр. С формулами - 10 грн. - Надбавка за таблицы - 8 грн. за 1 шт. - Набор текста с рукописного оригинала - 9 грн. за 1 стр. - Написание конспектов от руки - 10 грн за 1 лист. - Работа с таблицами MS Excel цены договорные! - Перевод видео и аудио записей в текст! Стоимость 1000 знаков - 15 грн. Минимальный заказ 1 страница. Есть возможность распечатки (цветная 5 грн./черно-белая 2 грн. А4) За подробной информацией обращайтесь по номеру телефона: 095 498 75 78 или пишите в Вайбер. Буду рада сотрудничеству! Производитель: Microsoft
Наборщик текста с фото/Удаленная работа с ежедневной оплатой/
Открыт набор сотрудников для работы. Работа является удаленной, поэтому вы можете связаться с нами через телеграмм. Мы приглашаем всех желающих работать, главное - ваше стремление и желаниетрудиться. Работайте в любом удобном для вас месте и в любых условиях. Место вашего проживания не имеет значения.Обязанности:•набор текста.•переписывание.• перевод.•обработка текста.•корректировка документов.Требования:• по возрасту с 16 лет.•3-4 часа свободного времени в день.•наличие смартфона или ПК или ноутбука.•грамотность, ответственность, коммуникабельность.Условия работы:•свободный гибкий график.~ удаленная работа на дому.• без опыта берем (обучаем, есть пошаговый алгоритм работы).• постоянная поддержка на каждом этапе.Заработная плата от 600грн в день. Выплаты ежедневно на Вашу карту.Подходите по требованиям?Быстрее пишите мне.ПИСАТЬ:• в ЧАТ на этом сайте (отвечаю быстро).• в TELEGRAM @iworkwithyou или по номеру указанному в объявлении
Наборщик текста с фото.Удаленная работа с ежедневной оплатой
Oткрыт набор сотрудников для работы. Работа является удаленной, поэтому вы можете связаться с нами через телеграмм. Мы ищем наборщика текста, и возраст здесь не играет роли. График работы свободный, что позволит вам выбирать удобное время для работы.Ваши обязанности будут включать набор, переписывание, перевод и обработку текста, а также корректировку документов. Мы требуем от наших сотрудников грамотности, умения писать тексты, работать с Microsoft Word, ответственности, коммуникабельности и пунктуальности. Мы готовы обучить вас всем необходимым навыкам, даже если у вас нет опыта работы в данной сфере. Вы можете рассматривать эту работу как основной или дополнительный источник дохода.Мы приглашаем всех желающих работать, главное - ваше стремление и желание трудиться. Работайте в любом удобном для вас месте и в любых условиях. Место вашего проживания не имеет значения.Если у вас есть вопросы, свяжитесь через телеграмм по номеруТакже вы можете нажать на кнопку "Позвонить", чтобы получить наш номер телефона.
"тысяча и одна ночь" перевод и.брояка
"Тысяча и одна ночь" перевод И.Брояка Тысяча и одна ночь. Избранные сказки волшебных ночей для взрослых и детей. В новом переводе с арабского И.Брояка и В.Плачинды. Книга иллюстрирована старинными восточными миниатюрами. Киев Лілея 1992г. 192 с., ил. Палiтурка Важнейшее преимущество нового перевода Тысяча и одной ночи -- воспроизведение рифмованной прозы оригинала и особенности арабского стихосложения -- монорима. Путем замены отдельных непристойных слов и выражений, являющихся, как правило, наслоениями средневековых рассказчиков -- почти вся замечательная сокровищница этого величайшего эпоса открывается для семейного и детского чтения. Вопрос о происхождении и развитии «Тысячи и одной ночи» не выяснен полностью до настоящего времени[2]. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, не получили достаточного обоснования[2]. Согласно указанию М. А. Салье, первые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамлённых повестью о Шахрияре и Шахразаде и называвшемся «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», упоминаются в сочинениях багдадских писателей X века -- историка аль-Масуди (al-Mas'udi, ум. 956) и библиографа ан-Надима (Ibn al-Nadim, ум. 995)[3]. Эти авторы писали о сборнике, как о давно и хорошо известном произведении[4]. Основой текста «Ночей» на арабской почве стал сделанный в VIII веке перевод персидского сборника «Хезар Афсане»[5] (Hezar Afsan(e) «Тысяча историй»[3], «Тысяча сказок»[5][6], или «Тысяча легенд», от персидских слов «Хезар» -- «тысяча», «Афсане» -- «сказка, легенда». У Салье -- «Хезар-Эфсане», то есть «Тысяча повестей»). Перевод этот, носивший название «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь»[6], был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде[2]. Судить о характере его мы[кто?] не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой «Тысячи и одной ночи»[2]
Бюро переводов itranslate.in.ua
Перевод документов и текстов, квалифицированно, в любых объёмах, заявки принимаются онлайн через сайт, онлайн форма для оформления заказа или по viber WhatsApp Апостиль, нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением на все языки. Доставка через новую почту, в электронном виде сканы pdf Набор текста дипломных работ и курсовых. Устный перевод онлайн. Связаться с нами по номеру: (099) xxx xx xx показать
Septuaginta. Ветхий завет на греческом языке. Перевод LXX
Septuaginta. Ветхий завет на греческом языке. Перевод LXX Издатель: Deutsche Bibelgesellschaft Количество страниц: 2126 Обложка: Твёрдый переплёт ISBN: 3-438-05121-4 Размер: 128х190х52 Вес: 970 гр. Год издания: 2016 Перевод Ветхого Завета на греческий язык (III в. до Р. Х.). Текст Септуагинты лежит в основе церковнославянского перевода Библии. Однотомный репринт двухтомного издания 1935 г. (изд. A. Rahlfs). Предисловие на новогреческом, латинском, немецком, английском языках. В издание вошли также неканонические книги. Оглавление написано на греческом и латинском языках. Пояснения и комментарии внизу страниц. Данное издание Септуагинты базируется в основном на трех главных библейских манускриптах – «Codex Vaticanus», «Codex Sinaiticus», «Codex Alexandrius». В первом манускрипте из указанных содержится весь Ветхий Завет за исключением начальных глав Бытия, некоторых псалмов, книг Маккавейских; в третьем из указанных утрачены главы книги 3 Царств, некоторые псалмы. Ключ к сокращениям и символам. Это новое критическое издание древнегреческого перевода Ветхого Завета исправляет более тысячи мелких ошибок, но оставляет без изменений издание Ральфа. Текст основан на Кодексах Ватикана, Синайского и Александринского, с вариантами, отмеченными в критическом аппарате. Это издание включает введение на английском, немецком, латинском и новогреческом языках, историю текста Септуагинты и объяснение символов. Значение Септуагинты (LXX) Септуагинта является самым древним переводом Ветхого Завета и, следовательно, бесценна для критиков в плане понимания и исправления масоретского текста. Септуагинта была незаменима для Ранней церкви, служа ее «Библией». Авторы Нового Завета и отцы церкви при цитировании Ветхого Завета цитировали Септуагинту. Таким образом, LXX сыграл важную роль в распространении мессианского взгляда на Иисуса и проповеди Евангелия. Знание Септуагинты помогает лучше понять Ветхий и Новый Заветы. Септуагинта послужила основой для древних латинских переводов, то есть Старой латинской Вульгаты. Септуагинта была важна для евреев до времен Христа - она помогала евреям диаспоры, которые не говорили на иврите, оставаться верными своей религии, а также позволяла язычникам изучать иудаизм. Септуагинта была важна для первых христиан - она помогла им сформировать мессианское представление о Христе и сформировала богословие ранней церкви. Септуагинта была важна для католической церкви, поскольку она была основой для изданий Старой латинской Вульгаты.
Английский Немецкий Польский Чешский Испанский Итальянский и др языки
medpereklad.com.ua Выполняем перевод медицинской тематики с/на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, польский, чешский, словацкий, турецкий и др. языки. • Перевод инструкций к медицинскому оборудованию СТОИМОСТЬ Чтобы узнать стоимость перевода, необходимо выслать документы через сайт: medpereklad.com.ua/ эл.почта: medpereklad247( )gmail.com тел./телеграм: +380 63–140–12–98 ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКИХ ДОКУМЕНТОВ: • Перевод медицинских справок • Перевод медицинского заключения • Перевод анализов • Перевод профессиональной медицинской литературы • Перевод медицинских отчетов • Перевод анализов крови • Перевод химических текстов • Перевод инструкции лекарства • Перевод анамнеза • Медицинский перевод научных статей для публикации • Перевод выписки • Перевод личных документов для лечения за границей • Медицинский перевод для фармацевтических компаний • Медицинский перевод с нотариальным заверением • Перевод анализов • Перевод медицинских справок на английский язык • Перевод личных медицинских документов (справки, заключения, диагнозы) • Перевод вакцины • Перевод медицинских исследований • Перевод медицинских карт • Перевод диагноза • Перевод медицинских сайтов • Перевод ПЦР-теста (анализа на коронавирус) • Перевод состава косметики и косметических средств • Перевод эпикриза • Перевод медицинских договоров • Перевод научных докладов и материалов конференций • Перевод анализов мочи • Перевод истории болезни и др. СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДОВ МЕДИЦИНСКИХ ДОКУМЕНТОВ Чтобы узнать стоимость перевода, необходимо выслать документы через форму на сайте: medpereklad.com.ua тел./телеграм: +380 63–140–12–98 СТОИМОСТЬ МЕДИЦИНСКОГО ПЕРЕВОДА В стандартном печатном листе A4 может быть различное количество знаков. Все зависит от изначальной плотности текста и размера выбранного шрифта. Чтобы подсчитать точное количество знаков и узнать стоимость перевода, необходимо выслать документы через сайт: medpereklad.com.ua эл.почта: medpereklad247( )gmail.com тел./телеграм: +380 63–140–12–98 СОХРАНИТЕ ЭТО ОБЪЯВЛЕНИЕ
Детская смесь Bebiko 800 гр., продажа или́ обмен на подгузники
Детская смесь Bebiko 800 гр. Без красителей, пальмового масла, консервантов, усилителей вкуса. Перевод текста с упаковки также смотрите во выложенных фото. Упаковка сверху примята, внутри две упаковки из фольги герметичны. Срок годности на фото.
Набор текста
Набор текста на весх языках украинском русском английском немецком испанском польском и других Преобразование форматов Набор с фото скана или рукописи Заказать можно через сайт https://itranslate.in.ua viber whatsapp (099) xxxxxxx показать адрес: улица Баррикадная, 5-7, Днепр, Украина Обращайтесь по телефону для консультаций и рекомендаций: (099) xxx xx xx показать
Наборщик текста
Требуются сотрудники для удалённой работы на дому Предлагаем гибкий рабочий график, который Вы можете совмещать с вашим свободным временем ,а так же с основной занятостью. Расчет производится с первого рабочего дня. Требования к кандидатам: -Наличие ПК или смартфона с постоянным выходом в интернет. -Грамотность. За всеми деталями работы пишите пожалуйста в личные сообщения или в телеграмм
Тора с комментарием Раши. В 5 томах (комплект)
Тора с комментарием Раши выдающегося раввина — Раби Шломо Ицхаки. Подарочное издание в переплете с золотым тиснением. Двуязычное издание, которое помимо древнееврейского текста Библии содержит новый русский перевод, подготовленный коллективом высококвалифицированных переводчиков и ученых, а также классический раввинистический комментарий РАШИ (р. Шломо Ицхаки, 1040-1105 гг.) с пояснениями и примечаниями. Раши выполнил гигантскую задачу: он сопоставил материал Устной Торы с каждым стихом Торы Письменной, причем выбрал только тот материал, который напрямую толкует, объясняет Тору. Перед Раши встала задача невообразимой сложности: он должен был найти и определить прямой смысл текста, так... Объявление от: Частного лица. Состояние: Новый.
О. Генри. Рассказы. 1955
О. Генри. Рассказы. 1955 Киев: Радянський письменник, 1955 г. Тип обложки: твёрдая Формат: 84x108/32 (130x200 мм) Внутренние иллюстрации В. Хоменко. Содержание: О. Генри. Четыре миллиона (сборник) О. Генри. Дары волхвов (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 3-8 О. Генри. В антракте (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 9-14 О. Генри. Комната на чердаке (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 15-21 О. Генри. Из любви к искусству (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 22-28 О. Генри. Фараон и хорал (рассказ, перевод А. Горлина), стр. 29-35 О. Генри. Золото и любовь (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 36-42 О. Генри. Неоконченный рассказ (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 43-49 О. Генри. Сёстры золотого кольца (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 50-56 О. Генри. Роман биржевого маклера (рассказ, под редакцией М. Лорие), стр. 57-60 О. Генри. Мишурный блеск (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 61-67 О. Генри. Меблированная комната (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 68-74 О. Генри. Дебют Тильди (рассказ, под редакцией М. Лорие), стр. 75-80 О. Генри. Горящий светильник (сборник рассказов) О. Генри. Горящий светильник (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 81-91 О. Генри. Маятник (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 92-96 О. Генри. Во имя традиции (рассказ, перевод В. Жак), стр. 97-102 О. Генри. Русские соболя (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 103-110 О. Генри. Пурпурное платье (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 111-116 О. Генри. Чья вина? (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 117-122 О. Генри. Сон в летнюю сушь (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 123-128 О. Генри. Последний лист (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 129-135 О. Генри. Сердце Запада (сборник) О. Генри. Сердце и крест (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 136-147 О. Генри. Выкуп (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 148-153 О. Генри. Друг Телемак (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 154-161 О. Генри. Справочник Гименея (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 162-176 О. Генри. Пимиентские блинчики (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 177-183 О. Генри. Санаторий на ранчо (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 184-198 О. Генри. Купидон à la carte (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 199-216 О. Генри. Яблоко сфинкса (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 217-232 О. Генри. Пианино (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 233-241 О. Генри. По первому требованию (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 242-247 О. Генри. Принцесса и пума (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 248-254 О. Генри. Бабье лето Джонсона Сухого Лога (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 255-263 О. Генри. Ёлка с сюрпризом (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 264-275 О. Генри. Голос большого города (сборник рассказов) О. Генри. Один час полной жизни (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 276-281 О. Генри. Грошовый поклонник (рассказ, перевод Р. Гальпериной), стр. 282-288 О. Генри. Персики (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 289-294 О. Генри. Предвестник весны (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 295-300 О. Генри. Пока ждёт автомобиль (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 301-306 О. Генри. Комедия любопытства (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 307-311 О. Генри. Квадратура круга (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 312-316 О. Генри. Погребок и Роза (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 317-322 О. Генри. Похищение Медоры (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 323-329 О. Генри. Святыня (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 330-339 О. Генри. Благородный жулик (сборник рассказов) О. Генри. Джефф Питерс как персональный магнит (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 340-347 О. Генри. Трест, который лопнул (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 348-355 О. Генри. Развлечения современной деревни (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 356-363 О. Генри. Кафедра филантроматематики (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 364-371 О. Генри. Рука, которая терзает весь мир (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 372-378 О. Генри. Супружество как точная наука (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 379-385 О. Генри. Стриженый волк (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 386-392 О. Генри. Совесть в искусстве (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 393-399 О. Генри. Кто выше? (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 400-414 О. Генри. Поросячья этика (рассказ, перевод К. Чуковского), стр. 415-424 О. Генри. Дороги судьбы (сборник рассказов) О. Генри. Дороги судьбы (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 425-446 О. Генри. Волшебный профиль (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 447-454 О. Генри. «Среди текста» (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 455-471
Перевод текстов
Приветствую, нам нужны люди с хорошим понимание иностранных языков для переводов текста, вам понадобится немного вашего свободного времени и мобильное устройство (телефон, планшет, ноутбук и тд.). Приложение в котором вы должны отправлять заказ файлом, название которого "word". Будем рады вашему сообщение!!
Онлайн работа с телефона
Компания ТОВ "Aslint" ищет людей, которые хотят зарабатывать деньги, выполняя простые задания в Интернете. Работа включает в себя написание текстов, перевод текста, просмотр видеороликов, прохождение опросов, ставить предпочтения, оставлять комментарии. Опыт работы не требуется, мы предоставим обучение для всех новых сотрудников. Требования: - Доступ в Интернет; - Любое устройство для работы (телефон, пк, ноутбук или планшет). Обязанности: - Выполнение простых заданий в Интернете; - Ответ на опросы и комментирование материалов; - Просмотр видеороликов; - Написание текстов и перевод текстов. Мы предлагаем: - Гибкий график работы; - Оплата труда за каждое выполненное задание; - Работа на удаленной основе. Если вас заинтересовала эта вакансия, отправьте сообщение в телеграм blogvitaliy Зв'яжіться для консультативних послуг та вирішення проблем: (068) xxx xx xx показать
Набір вашого текста
Пропоную набір вашого тексту. Також можу допомогти з перекладом та перевіркою документів. Ціна за 1 аркуш А- 4 35 грн. (готовий текст)
Повышение уникальности текста
Помогу повысить уникальность рефератов, контрольных, курсовых, дипломных, магистерских работ, научных статей, эссе, отчетов по практике, авторефератов, диссертаций. Повышение уникальности до 90-95%. Возможно срочное выполнение. Имею опыт в написании и редактировании научных работ более 20 лет.
Требуются переводчики текста
Необходимо переводить текста с различных языков в зависимости от выполнения работы! Оплата после выполнения заказа, с учётом того, что он выполнен качественно и не содержит орфографических ошибок, а также если текст сохранил мысль после перевода. Пишите в смс И скину все условия
Повышение уникальности текста
Помогу повысить уникальность рефератов, контрольных, курсовых, дипломных, магистерских работ, научных статей, эссе, отчетов по практике, авторефератов, диссертаций. Повышение уникальности до 90-95%. Возможно срочное выполнение. Имею опыт в написании и редактировании научных работ более 20 лет. Контактные телефоны: 09x xxx xxxx
Требуются наборщики текста
Рабoта заключаетcя в нaборе текстaВсe делаeте в Word или нa платформe. Вашa задачa заключается в перепeчаткe тестa с фотo. Работa требyет врeмени и yсердия.За дeнь можно зapаботать от 500 гривeн удeляя этому от 2-3 чaсов .Tребовaния : - Свободноe врeмя-Коммyникабельность-Любое yстройство , которое имеет достyп в интернетПо вопроcaм и трyдоyстройству обpaщайтесь к нaшему менеджеру в Телеграм, Олесе !Для прocмотра номеpa телефонa, вы можeте нажать «Позвoнить» в oбъявлeнии!
Горсей. Записки о России 16-начало 17в. История России, МГУ
Джером Горсей Записки о России. XVI — начало XVII в. Под ред. В.Л.Янина; Пер. и сост. А.А. Севастьяновой. М.: изд-во МГУ, 1990. – 288с. Твердый переплет, обычный формат. Издание содержит новый полный перевод сочинений агента английской торговой компании и дипломата Джерома Горсея, жившего в России в 70-90-е годы XVI в. Публикация включает три произведения Горсея, сообщающих важные, подчас уникальные сведения о политическом развитии русского государства в период царствования Ивана Грозного, Федора Ивановича и Бориса Годунова, торговле, внешней политике, опричнине, взаимоотношениях государства и церкви. Публикуемый перевод дает целый ряд новых трактовок текста, а во вступительной статье предлагаются наблюдения над происхождением этого ценного и малодоступного источника. В приложении помещены документы английской торговой компании, а также первый полный русский перевод поэтических посланий из России XVI в. англичанина Дж. Турбервилля. Издание иллюстрировано, содержит комментарии и указатели. Для специалистов-историков и читателей, интересующихся отечественной историей. Если не можете дозвониться, пишите номер, я перезвоню.
Семейная медицинская энциклопедия, Симптоматика, Первая помощь
Семейная медицинская энциклопедия. Симптоматика. Первая помощь. Методы лечения Издательство: Ридерз Дайджест Год издания: 2010 Место издания: Москва Язык текста: русский Язык оригинала: английский Редактор/составитель: Фролова Т. Перевод: Амченков Ю. Тип обложки: Твердый переплет Формат: 215х280 мм Размеры в мм (ДхШхВ): 280x215 Вес: 2280 гр. Страниц: 672 Тираж: 46000 экз. Борьба с недугами — нелегкая задача, требующая поиска сложнейших решений. Предоставленная в издании информация позволит вам вовремя распознать болезнь, принять неотложные меры и выбрать нужного специалиста.
Библия современний перевод
Библия современний перевод библейских текстов. Є великий вибір біблій різних перекладів та форматів, дитячих біблій, біблійних словників та енциклопедій та багато іншої християнської літератури.
Тора, современный перевод
Издательство "Книжники", серия "Библиотека еврейских текстов". Твёрдый переплёт, формат 215х153 мм. Новая, состояние отличное. Переводчик: Давид Сафронов. Предлагаемый вашему вниманию новый перевод Торы на русский язык уникален. Бережно сохраняя текст оригинала и его понимание еврейской традицией, переводчик тем не менее отказался от неоправданного использования архаизмов, от буквалистской передачи ивритских идиом и чуждых современному русскому языку грамматических конструкций. Впервые русскоязычному читателю дана возможность прочесть текст Пятикнижия на современном литературном русском языке. При переводе были использованы классические еврейские толкования, в первую очередь комментарий Раши.
Копірайтинг/Перевод текстів
Привіт Потрібно переводити тексти Вимоги для роботи: 1) Володіти англійською, українською та російською 2) 2-3 години вільного часу 3) Пристрій з якого можна вийти в інтернет 4) І саме головне бажання) За додатковими питаннями пишіть в лс:)
Портативная ручка-переводчик 121язык + В ПОДАРОК БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ
Продаю портативную, умную ручка-переводчик с голосовым сканированием, многофункциональным переводом в реальном времени. !!! ПЕРЕВОД Поддерживает 12 языков дисплея: китайский, традиционный китайский, английский, японский, корейский, немецкий, французский, русский, тайский, испанский, итальянский, вьетнамский. !!! РАЗГОВОРНЫЙ ПЕРЕВОД ОНЛАЙН После подключения к сети он поддерживает взаимный перевод на 121 языке, 77 языков можно переводить в голосовой и отраженный тексты, а 34 языка можно переводить в тексты. !!! ПЕРЕВОД ОФФЛАЙН Поставляется с технологией автономного перевода голосовой библиотеки, даже если нет интернета, он может доставить часть текста и поддерживает эпизоды текста на 21 языке, включая китайский, традиционный китайский, американский английский, чешский, датский, голландский, финский, французский, немецкий, IV, венгерский , итальянский, японский, корейский, норвежский, польский, португальский, русский, испанский, шведский, турецкий. !!! СЛОВАРЬ Устройство поддерживает словарь, содержащий словарный запас начальной школы, словарный запас младших классов средней школы, словарный запас старшей школы, словарный запас последипломного образования, словарный запас IELTS, словарный запас TOEFL, словарный запас SAT/GRE. Имеет встроенный оксфордский словарь. !!! ЗАПИСЬ Поддерживает функцию записи(запись в классе/офисе). Это утилита записи декодирования с шумоподавлением и высоким разрешением с двумя микрофонами, которая может длиться 3 часа для каждой записи. Отлично подойдет для студентов изучающих язык, бизнесменов, туристов. Характеристики: • Экран: 2,99 дюйма. • Камера: 200W пикселей. • Интерфейс зарядки: TYPE-C. • Напряжение зарядки: 5V1A. • Питание: аккумулятор 820 мА. • Память: ROM 1G+RAM 8GB. • Время использования: 6 часов. • Размер: 14,8/3,16/1,37 см (фото 5). • Материал: ABS-пластик . • Цвет: черный. Продаю в фирменной коробке со всей документацией. Точность сканирования составляет 99%. Поддерживает установки времени автоматического отключения, скорость трансляции языка, режим произношения после перевода. В ПОДАРОК К РУЧКЕ-ПЕРЕВОДЧИКУ ИДУТ БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ Lenovo LP5 ([ФОТО 6] описание по ним можно найти в моих объявлениях). Оплата: OLX доставка.
Семейная медицинская энциклопедия, Симптоматика, Первая помощь
Пишите в личные сообщения - всем отвечаю! Семейная медицинская энциклопедия. Симптоматика. Первая помощь. Методы лечения Издательство: Ридерз Дайджест Год издания: 2010 Место издания: Москва Язык текста: русский Язык оригинала: английский Редактор/составитель: Фролова Т. Перевод: Амченков Ю. Тип обложки: Твердый переплет Формат: 215х280 мм Размеры в мм (ДхШхВ): 280x215 Вес: 2280 гр. Страниц: 672 Тираж: 46000 экз. Борьба с недугами — нелегкая задача, требующая поиска сложнейших решений. Предоставленная в издании информация позволит вам вовремя распознать болезнь, принять неотложные меры и выбрать нужного специалиста.
Переводчик ручка S7 121 язык Smart Voice Scan
Переводчик портативный S7, 121 язык, с голосовым сканированием Original Перевод без интернета: Поддерживает 12 языков дисплея: китайский, традиционный китайский, английский, японский, корейский, немецкий, французский, русский, тайский, испанский, итальянский, вьетнамский. Портативный переводчик для перевода S7 - идеальный инструмент для всех, кому необходимо быстро и точно переводить текст в движении. Благодаря легкому и компактному дизайну этот переводчик легко поместится в вашем кармане или сумке, что делает его удобным спутником в любой ситуации. Преобразование текста в речь: благодаря технологии распознавания OCR считывающее перо сканирует слова или целые строки текста за одну секунду. Вы можете получать оригинальные и переведенные тексты на 121 самых популярных языках. Сканер первичного перевода будет читать текст в реальном времени во время сканирования! Очень полезен для людей с дислексией и проблемами со зрением. Точность распознавания первичного сканера составляет до 98% и поддерживает бумагу, цифровой экран, этикетки и другие печатные тексты. Двусторонний перевод в реальном времени на 121 языках: Устройство языкового переводчика поддерживает двусторонний голосовой перевод в реальном времени на 121 языках. Сканер-переводчик может выполнять голосовой онлайн-перевод за 0,5 секунды, автоматически преобразовывать речь в текст, мгновенно воспроизводить ее через встроенный динамик и воспроизводить на ручке. Когда вам нужно поговорить с иностранными друзьями, вы можете быстро обеспечить транснациональный обмен опытом и преодолеть языковые барьеры. Перевод фото и вырезка текста: Ручка для чтения имеет встроенную камеру высокого разрешения, поддерживающую 121 видов перевода изображений. Просто наведите камеру на объект, который хотите перевести, и выберите соответствующий язык, чтобы делать снимки и переводить. Сканер перевода поддерживает текстовые вырезки онлайн. Важные тексты можно передавать на компьютер или мобильный телефон для удобного чтения в любое время и в любом месте. Интеллектуальная запись и электронный словарь: Ручка для чтения отсканированных изображений поддерживает интеллектуальную запись, которую можно использовать как портативное устройство для записи. Удобно и экономит время! Сканер-ручка имеет встроенный авторитетный китайский словарь и выбор. Это лучший выбор для изучения языка. Вы можете добавлять ключевые моменты к запрашиваемым словам или предложениям в китайском словаре. Ручка для чтения поддерживает беспроводное соединение Bluetooth, регулируемую скорость речи и яркость. Также добавлен режим для левшей. Сканер-переводчик оснащен литий-ионной батареей ёмкостью 1500 мАч. Большая емкость аккумулятора обеспечивает до 8 часов непрерывной работы и 7 дней в режиме ожидания! Характеристики: Сеть: Wi-Fi/точка доступа Камера: 5 Мп Память: ROM 1G+RAM 8GB Размер экрана: 3-дюймовый ЖК-дисплей Время использования: 6 часов Аккумулятор: 1500 мАч, перезаряжаемый литий-ионный Материал корпуса: ABS
Очерки секретных служб.Р.Роуан
Работа американского историка Ричарда Уиллера Роуана, автора книг «Разведка и контрразведка», «Пинкертоны: династия сыщиков», рассказывает историю секретной службы от Митридата Понтийского, правившего во II веке до нашей эры, до Первой мировой войны, раскрывает исторические пути развития секретной службы, ее методы и средства. Книга американского журналиста Ричарда Уилмера Роуэна (фамилия автора писалась у нас также как Роуан и Роэн) «История секретной службы» вышла впервые в США в 1937 г., хотя ее первоначальный вариант «Шпион и контрразведчик» был опубликован автором почти на десять лет раньше. В конце 30-х годов отрывки из нее печатались в советской прессе. В 1946 г. сокращенный перевод был опубликован в СССР под названием «Очерки секретной службы». С тех пор эта книга переиздавалась в России под различными названиями, хотя полный перевод оригинального текста не опубликован до сих пор.
Набор текста/Удаленая робота
Робота віддалена – пишіть на ІЗІ Робота наборщиком. Вік не важливий. Вільний графік. Обов'язки: набирати, переписувати, переклад документів, обробку, коригування. Вимоги: бути грамотним, вміти писати текст, робота з вордом, відповідальність, комунікабельність, пунктуальність. Досвід не обов'язково можна без досвіду. Можна розглядати як основний тип заробітку, так і додатковий. Підходять всі, хто хоче працювати, головне прагнення, і ваше бажання працювати. Робота в будь-яких умовах та в будь-якому зручному для вас місці. Місцепроживання не має значення! Якщо вас зацікавила ця пропозиція пишіть на ІЗІ.
Маркетолог
Ищем новых сотрудников в наше агентство «LuxAgency». Предлагаем вакансию: Онлайн менеджер по работе с клиентами. Высокий уровень заработка! Работа заключается в ведении персонального кабинета. Переписка с онлайн чате с клиентами. Перевод и написание текста . Рассылка сообщений. Так же что мы предлагаем: Комфортный офис в Хмельницком! Дружественный коллектив! Помощь от администратора 24/7! Практика английского языка с носителямия! Высокий заработок с первых дней работы! Два графика: ночь и день (Если не знаете языка, не страшно, можно переводить с помочью переводчика) Если ты заинтересован - пиши в лс
Коран. Перевод академика И.Ю.Крачковского.
Коран.Книга представляет публикацию перевода Корана-священной книги мусульман. СП ИКПА,1990-512с.
Медицинский, технический, юридический перевод
Профессиональный перевод текстов узкой специализации на 60 языков. Экспертная вычитка, подготовка к печати, форматирование перевода. Онлайн заказ на сайте компании. Качество подтверждается нашими клиентами. ООО "Бюро визитов и конференций". Сделайте выбор в пользу качества - звоните по телефону: (095) xxx xx xx показать, (093) xxx xx xx показать, (097) xxx xx xx показать
Перевод научной литературы. Английский
Переведу тексты любой сложности на английский или с английского. Тематики: медицина, фармакология, ветеринария, агрокультуры, экология, здоровое питание, витамины Стоимость - договорная Ваша выгодная покупка начинается здесь: (096) xxx xx xx показать
Перевод Аудио в текст
Здравствуйте переведу ваше Аудио в текст Довольно легко и просто Пишите буду рад ответить)
Перевод текстов с английского
Прошу не звонить Перевод текстов с английского на русский/ украинский языки Для подробностей пишите в личные сообщения
Работа онлайн, перевод текстов
Работа онлайн, перевод текстов с английского на русский/украинский(можно с переводчиком) Без опыта, подходит от 16 так и до 50 лет По вопросам в телеграмм @vi_sth20 Или Вайбер за номером 0637621996
КНИГА КОРАН: ПЕРЕВОД СМЫСЛОВ
КНИГА КОРАН: ПЕРЕВОД СМЫСЛОВ Год издания: 2015 Стамбул Кол-во страниц: 424 Серия: Религия. Коран Переплет: Твердый Язык: Русский Перевод смыслов Корана -- настольная книга каждого мусульманина, стремящегося изучать Священное Писание, постоянно следовать повелениям Всемогущего Аллаха и постигать мудрость и красоту Слова Всевышнего. В любом уголке Земли и во все времена аяты Корана -- ключ к сердцу брата по вере, нить, связывающая народы и поколения.
Новый Завет. Синодальный перевод
Новый Завет. Синодальный перевод Размкр 20х13 см. , мягкая обложка, 292стр. , цена 88 грн.
Перевод котлов на лузгу
Газогенератор (сжигатель )- это оборудование, предназначенное для газификации углеродосодержащего сырья (опилки, древесные отходы, дрова, лузга гречихи , подсолнечника , торф, пеллеты и др.) с одновременным сжиганием продуктов газификации, с целью получения тепловой энергии. А также торф и бурый уголь с размером фракции 0,1 10 мм. Влажность сжигаемого топлива не должна превышать 50%, а для торфа и бурого угля не выше 25%, при более высокой влажности топливо необходимо сушить. Зольность топлива должна быть не более 25%. Установки используются для модернизации существующих паровых или водогрейных котлов, работающих на природном газе, мазуте или угле и переводе их на альтернативное, более дешевое топливо. Возможно одновременное сжигание разных видов топлива и одновременная загрузка вручную и в автоматическом режиме. По вопросу перевода существующих котлов ДКВР, ДЕ , Е 1.0-0.9 , Е 2,5-0.9 и др. на альтернативные виды топлива ( уголь , пеллеты с лузги подсолнечника , отходы древесины, соломы , торфа , щепа и др.)
Апостиль на документы, легализация. Присяжный перевод. Нотариальный перевод. Апостиль Хелп
Предоставляем качественные и быстрые услуги в оформлении документов. - Юридические консультации - Апостиль и Легализация документов - бюро переводов. Присяжный перевод. - Нотариальное заверение документов - Справки о несудимости - Дубликаты свидетельств - Dichiarazione di valore - Корпоративные переводы г. Хмельницкий, ул. Проскуровская 24, офис 309 Легкий заказ – быстрый результат: (097) xxx xx xx показать
Книга Лао-цзы. Книга об истине и силе
Лао-цзы. Книга об истине и силе Дао Дэ Цзин" ("Книга об истине и силе") Лао-цзы - одна из величайших книг человечества, наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование "Дао Дэ Цзин". Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, "Дао Дэ Цзин" не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.
Оператор ПК по набору текста
Рабoта заключаетcя в нaборе текстaВсe делаeте в Word или нa платформe. Вашa задачa будeт в перепeчаткe тестa с фотo.Роботa требyет врeмени и yсердия.За дeнь можно зapаботать от 500 гривeн удeляя этому от 2-3 чaсов .Tребовaния : - Свободноe врeмя-Коммyникабельность-Любое yстройство , которое имеет достyп в интернетПо вопроcaм и трyдоyстройству обpaщайтесь к нaшим менeджеpaм в телeгрaм.Для прocмотра номеpa телефонa, вы можeте нажать «Позвoнить» в oбъявлeнии!
рамки номера с подсветкой текста
Любой дизайн,разные цвета подсветки, подключение к габаритам 12V. группа инст nakley_ заходим.
Редактирование текста онлайн, без опыта
Требуются сотрудники для удалённой работы, на дому.В такое тяжёлое время, данную работу можно рассматривать как подработку с постоянным доходом. Не орифлейм и не продажи!Предлагаем гибкий рабочий график, который Вы можете совмещать с вашим свободным временем ,а так же с основной занятостью. Заработная плата в день составляет от 400 до 800 грн. Выплата на вашу банковскую карту/счет производится еженедельно, либо ежедневно по вашему желанию. Расчет производится с первого рабочего дня. Требования к кандидатам: -Возраст от 16 лет. -Наличие ПК или смартфона с постоянным выходом в интернет. - Ваше желание работы. -Грамотность.За всеми деталями работы пишите пожалуйста в личные сообщения сайта, либо по нику в телеграмм @anastasia_d7
Наборщик текста на дому. Подработка
Срoчнo требуетcя coтрудник для перeпечатки рукопиcного текстa из грaфичecких фaйлов. По вcем вопpocaм обрaщaйтеcь нa нaш Телeграм. Для этого переходите по данной ссылке: Светлана Менеджер